Ругательства
"Моргот выдери Вашу душу!"
- Возмущение о порочности/пошлости/несовершенстве человека, к которому это ругательство применяется. Также тонко намекает на то, что тот человек, к которому оно применилось похуже самого Моргота.
- Известно, что к Морготу попадают лишь те, кто провинились. Ну а кто особенно провинился, того существа душу Моргот выдерет лично.
"Болотную жижу в гульскую твою харю" - (понятное дело, тут можно вставить любое словечко)).
Куда сносит гулей в кровавом припадке? Ага на болота. Выражение досады, когда кто-то наглеет и слишком много хочет.
"Гать твою перегать!"
Опять же, из гульской тематики. Гать – воронка на топких местах болота. Выражение выражает досадную досаду.
"Какого перца ты тут делаешь?!"
Гульское. «Перец» - это сленговое название юстициара. А данном случае оно означает, пардоньте, «хрень». Употребляется когда кто-то творит явную хрень не там, где надо. Выражает пренебрежительное отношение к носителям правосудия.
"Да пшёл ты к Лебеде да св.Розе"
Склонным к одичанию святые писания до лампы, а посему вырезки из оных могут сойти за ругань. Данное выражение - прямой посыл далеко, когда кто-то достанет.
"Во имя Святой Розы, какого Моргота ты тут делаешь!"
То же самое, что и "какого черта ты делаешь". Кто придумал - неизвестно. Ходит слух, так монах однажды чертыхнулся.
"Какой болотной жижи ты наглотался?" = "милсдарь, вы несете ахинею!" Устоявшееся восклицание жителей близ болота.
Ошкуренная морда ты тролльская! = "Ну и урод вы, батенька!"
Как-то в трактире вырвалось у одного менестреля, пытавшегося выразиться покультурнее, но ничего ужаснее, чем морду тролля, а тем более потрепанную, он не представил.
"Барбос расфуфыренный!" = "Ну и дурак!" Сердечное ругательство одного богатого господина, увлекающегося псовой охотой.
"Ах ты тролльский башмак!"
Ну ты зараза. Вы видели когда-нибудь башмак тролля? Вот и не надо, поберегите нервы. Зрелище ужасно пахнущее и потрясающее, но не в самых лучших смыслах.
"Иди потеряйся!"
С глаз долой. Так ругаются приличные особы, которые знают куда послать, но учтиво молчат об этом.
"Гульский выкидыш!"
Хуже тебя и быть не может! Сердечное восклицание, обозначающее крайнюю степень недовольства и пренебрежения объектом, о котором ведется речь.
"Пурпурного червя тебе в задницу!"
Ну очень, очень ты меня достал. Вы представляете себе размер пурпурного червя, этого гиганта среди своих мелких братьев? А теперь представьте, как оно сочетается с несчастным, которому это чудо послали в кишечник через задний проход.
"Фляжка ты сарайная!"
Подстилка, путана, к тому же кормящая кровью гулей. Как-то один озлобленный папаша, застав свою ненаглядную дочурку в сарае с кавалером такое сказанул.
"Дубинушка в мозг ударила этому подкидышу лопоухому!"
Он болен головой, увы. Неограниченное использование препарата "Дубинушка" вызывает не только стойкое напряжение в штанах, но и его отсутствие в голове.
"Тебе тролль голову отдавил?!"
Ты что, совсем "того"? Автор, генеровавший данные ругательства, находил тролля самым ужасным существом на свете, из-за чего любому недругу желал с ним встречи.
"Твоя бабка с тупоухим не грешила?"
Употребляется чистокровными вампирами для оскорбления, или если оппонент дает усомниться в своей чистокровности. Имеется в виду "ты точно чистокровный вампир"?, "нет ли в тебе человеческой крови?
Замечено в ссоре двух чистокровных, которые оба не любили людей.
"Перец недоделанный!"
О том, кто старается делать все правильно, мешая при этом другим. То есть старается говорить правду обо всем, все делает в соответствии с законом, излишне щепетилен.
Сказано одним соседом, о соседе, после того, как один сдал стражам порядка второго из-за бытовой драки.
"Ты часом не клирик?"
Фраза гуля, подозревающего своего собрата в измене.
Услышано из гулльских разговоров.
"Гремлина тебе в помощь!"
Желание неудачи сопернику.(Так как гремлины вредные и любят все ломать).
Из ссоры двух бывших партнеров по бизнесу.
"Ликантроп тебе товарищ"
Применяется тогда, когда говоривший хочет дать понять, что не считает собеседника товарищем.
Из разговора двух собеседников.
"Гомункульский выкидыш"
О презрении к собеседнику и его родителям. Иногда к тому, кто имеет малый рост.
Сказал так один долговязый парень оппоненту мелкого роста, когда тот его достал.
"Вейроксийский Бог!"
Мягкая форма ругательства.
Впервые выражение высказано одним историком, страдающим плохой памятью, когда он хотел вспомнить что-то, но не смог. К тому же не помнил имен богов Вейроксии.
"Фляжская душонка."
О том, кто не может без «кровососания».
Сказано одним вампиром – эстетом, не желающим пить кровь у страдающего этой манией.
"Морготский дух!"
Простое проклятье, упоминаемое при неудаче.
Впервые услышано от старого клирика.
Пожинательское семя!
См. «морготский дух».
"Кикимора сухопутная!"
Просто пренебрежительное мнение о ком-либо.
Услышано в драке между двумя пьяными вампирессами.
"Сосулька кровеносная!"
О вампире, страдающем алкоголизмом.
Так сказала жена своему мужу, когда тот опять пришел с работы в нетрезвом состоянии.
(Автор: Гогенгейм)
"Святая Роза, десять ее пьяниц-пророков и Моргот на телеге в придачу" - удивление абсурдностью ситуации. Не очень похоже на ругательство, скорее речевой оборот.
(Автор: Солай Нодаш)
"Ветхие сиськи прабабки Святой Розы!"
Происхождение и автор неизвестны.
Означает неистовое удивление вместо русских бранных словечек.
(Автор: Вольфганг Шварцмайер)
Отредактировано Скарлетт Остин (16.05.2011 19:23)