Бриг «Гинеколог Моргота» через кристаллическую пещеру на Ксеноне (временной скачок в несколько дней или недель)
Около семи утра.
Еще пребывая в беспамятстве, Джордано чувствовал холод, поднимавшийся от каменистой почвы и пробиравший до кишок, и неровную твердость то ли коряги, то ли камня, ерзающего у него под боком и больно впивавшегося в подреберную мякоть. Он поеживался и дрожал всем телом, но упорно сопротивлялся пробуждению от обморока, словно догадываясь, что ничего хорошего оно не сулит. И все же пришел в себя, раскрыл глаза, дернувшись при этом как щенок, которого укусила жирная блоха, потому что в полудреме ему померещилось, что огромный волколак, подозрительно похожий на отца, со всего размаху огрел его веслом по рыжему затылку. Голова и впрямь немилосердно раскалывалась — так, словно из нее выбивали дурь если не веслом, то волосатым кулачищем. Очень на то похоже. И лихорадило как с похмелья.
— Где это я? — сипло зевнул молодой моряк, проводя вокруг себя заспанным и дымным взглядом. — Бругге, что ли? Вот дьявол! Опять наклюкался вчера с матросней и заснул под открытым небом... Ну и намяли же мне бока! — Он харкнул в сторону, откашливаясь и прочищая горло, потом перекатился на спину, сладко потягиваясь всем телом, как беспробудно продыхнувший всю ночь беззаботный юнга, свесив с обрыва подзатекшую ногу и весело и задорно ею болтая и размахивая. Что? С обрыва? Какого еще к морскому лешему обрыва???
Джордано с осторожным любопытством зыркнул вниз, оценивая высоту своего импровизированного лежбища.
— А-А-А-А-А-А! — завопил он во всю мощь тренированных связок смотрового (а голоса смотровых по громкости дадут фору голосам иных оперных артистов: хочешь, чтобы тебя услышал весь корабль? рви глотку с марсовой площадки, кричи, как вздорный попугай, не жалея связок). — А-А-А-А-А-А! Полундра! Спасайся кто может!
— А-а-а-уа-уа-уа! — огласилась вся округа эхом воплей десятка вздорных попугаев. — Айся-айся-айся...
К ним присоединились хриплые вскрики встрепенувшейся стаи диких шиплей, которые, не понимая, что стряслось, поднялись в небо крикливым облаком хаотичной формы, взрыхлив и взбаламутив гладь расстилавшегося снизу, под обрывом, серебристо-серого залива.
Джордано ползком и полубоком, как прибрежный краб, отодвинулся от края скалистого уступа. Посидел неподвижно, отходя от паники, вперив немигающий взгляд в незнакомый пейзаж и обхватив колени голыми по локоть и покрытыми мурашками руками. Этот птичий хор, терзавший его уши, напомнил ему граммофонную пластинку «Лесное молчание», исполняемую могучим мужским хором. Это было чертовски громкое лесное молчание. Да. И ничуть не умиротворяющее, если воспринимать на больную голову. Скорчив страдальческую гримасу, молодой моряк растер ладонями виски и провел по лицу таким движением, будто бы снимал с век плотно прилегающую пленку, но она, зараза, так и не сползала. После ярких красок тропического острова вся природа вокруг казалась словно бы подернутой серой пеленой, линялой, выцветшей, скучной и до слез невразумительной. До слез, которые рыжик сдерживал из последних сил.
— Справа елки, слева елки, посередине озеро, — пробормотал он жалостливо, втянув навернувшуюся на кончик носа прозрачную соплю. — Нет, это не Бругге, это явно не Бругге. И вообще, при чем тут Бругге? Разве я не должен таскаться по пещерам на Ксеноне? Почему я мерзну в этой дремучей холодине? Где все? Может, они тоже валяются в пьяном обмороке? Эй вы там, внизу! Есть кто живой? — последние слова он уже выкрикнул, поднявшись на ноги и сложив ладони рупором.
Знакомое раскатистое эхо прокатилось по горам и долам, но человеческим голосом никто не отвечал, только дикие шипли, что мирно оседали на воду, сообразив, что тревога была ложная, недовольно зашипели и забили крыльями. Гнусные и злобные твари! Джордано показал им жест, которым малолетние сорванцы дразнят индюков, затопав ногами и заорав пуще прежнего: «Кыш! Кыш! Пошли вон!» — он вырос в семье вампира, далекого от сдержанности, и эта преемственность сказалась на его характере. Но раз из мыслящих существ никто не отзывался, пора было самому что-то предпринять, а то ведь, сидя на одном месте, недолго и замерзнуть насмерть, и без того уже зуб на зуб не попадает. Он похлопал себя по бокам и порылся по карманам, проверяя, не завалялось ли у него чего-нибудь полезного — например, походной фляги с крепким ромом, но нет — фляги не завалялось, только половинка скорлупы грецкого ореха, хранимый у сердца платочек некой миленькой мазельки, пара медяков, один постиранный вместе со штанами флорен и нож, засунутый за голенище сапога. И на том спасибо. Хотя... Это его зрение обманывает или вон там, на кривом и колдобистом спуске со скалы, зацепившаяся лямкой за веточку куста, темнеет его заплечная котомка? Тогда тем более пора отсюда топать!
На полусогнутых ногах, то и дело припадая на задницу и хватаясь руками за торчащие травинки, он сполз с вершины уступа примерно до его же середины, добравшись до куста с котомкой, покрытого заиндевевшими ягодами спелого трольковника, и первым делом, словно забыв о цели спуска, набросился на терпкие сизовато-пурпурные кругляшки, перемазав рот и пальцы липким синим соком. К удивлению и сначала огорчению, а потом и к радости медленно соображающего рыжика висящая на кусте котомка оказалась вовсе не его котомкой, а чужим походным рюкзаком. Значит, он здесь не один! Это уже кое-что. Среди нехитрого туристического скарба в рюкзаке попались фляга (увы и ах, пустая), шерстяное пончо, которое парень немедленно надел, так и не разобравшись, где у него зад, а где перед, небольшой кусок вяленого мяса, а также компас и секстант, оба неисправные: первый размагнитился и сбрендил, а второй заклинило. Воодушевленный удачной находкой, Джордано закинул рюкзак на спину и довольно-таки резво — то есть, впопыхах подвернув лодыжку и ободрав локти до крови, — спустился к подножию скалы — туда, где на лесной опушке журчали разливающиеся сверкающими струйками ручейки и паслись благородные олени. Хрустнувшая под ногами парня сухая ветка спугнула опасливых животных, и он зацепил краем глаза только покачнувшиеся мохнатые лапы елей да мелкую пичугу, взметнувшуюся с веток. Напившись из ручья и наполнив флягу вкусной, сводящей зубы ледяной водой, он приторочил емкость к брючному ремню и повторил свой давешний вопрос, адресуя его лесу:
— Эй, есть здесь кто живой? Есть кто живой? Ау-у-у-у!
Лес хранил молчание, которая настоящее лесное, а не могуче-басовитое, и моряк бесстрашно забурился в чащу, почему-то убежденный, что искать нужно именно в этой стороне, — так ему подсказывала интуиция бывалого путешественника и искателя сокровищ. Ладно, с бывалым он загнул, но для своих семнадцати ориентировался на местности он вполне пристойно. Вот это, например, ель. А это, например, пихта. А это, например, ежик. А то, что у ежика на спинке, называется грибом. А шел он вот по этой вот звериной тропке. Или нет?.. Ой! В какой стороне осталась опушка с ручейками?.. «Пррропал! Пррропал! Дурррак! Дурррак!» — сказал бы на это вздорный попугай. Но попугаи, экипаж, отец-ликантроп, разумная жизнь и надежда на спасение — все осталось на Ксеноне, а здесь никого, никого. Только холод, только скалы, только сгущающаяся тьма хвойных дебрей и чей-то труп, перевесившийся через сосновую ветку. Ага! Интуиция не повела юного корсара, грозу семи морей и семидесяти шиплей! Нашел! Нашел! Но как этот труп туда попал?..
Джордано подошел к дереву и встал под трупом, запрокидывая голову, чтобы рассмотреть получше: может, он еще не окончательно того? Лицо в запекшихся царапинах, драная одежда истыкана иголками и обломками сухих веточек, на «эй, мужик!» не отзывается, признаков жизни не подает.
— Высоко висит, каналья, — досадливо пнул парень дерево стоптанным каблуком, и с сосны посыпались иголки. Тогда он попинал ствол с утроенным усилием, ухватился за нижние ветки и потряс их, не добившись, впрочем, от сосны никакой реакции; в конце концов стащил с плеча рюкзак, прислонив его к стволу, и с той же ловкостью, с которой запрыгивал на мачту, ветка за веткой вскарабкался наверх и потянул труп за штанину, помогая ему свалиться наземь с его колючей перекладины.
К обоюдному их счастью, труп оказался еще теплым. Потрепанным, побитым, но живым. Джордано перевернул его на спину и приложил ухо к его носу: дышит.
— Слышь, мужик, — он поплевал синей слюной на чистенький мазелькин платочек и обтер лицо мужчины, на самом деле только сильней его измазав, — а я тебя знаю. Ты же наш юнга Гарри! Разрази меня гром! Ты наш юнга Гарри! Как я рад увидеть знакомое лицо! — он порывисто обнял мученически застонавшего юнгу. — Извиняй, мужик. Придавил тебе чего? Ты ранен? Где болит? Погоди, у меня есть вяленое мясо. Хочешь есть?
Юнга пробормотал неразборчивый отказ, пытаясь разлепить склеенные запекшейся кровью веки.
— Хочешь пить? — догадался Пелоросса и дал напиться раненому из фляги, с удовольствием наблюдая, как тот жадно захлебывается ключевой водой. — Вот-вот! — подбадривал он. — Давай-давай, очухивайся! Какая нужда вздернула тебя на эту рею?
Начнем, друзья? Следующий пост Вальда — реакция на предложенные обстоятельства. Корки тем временем описывает, что происходит с ней, когда к ней возвращается сознание. Порядок отписки произвольный. Посты короткие: реакция — действие — изменение ситуации.
Отредактировано Джордано Пелоросса (26.03.2019 15:13)