1) Имя и фамилия персонажа:
Елиссавета Хольдт. Сокращенно Лисса. Давние друзья иногда зовут ее Рыжей Вороной.
2) Раса:
Человек
3) Пол:
Женский. Бисексуальна по биологии, асексуальна по факту.
4) Клан:
—
5) Дата рождения, возраст:
15 мая 1810 года. 18 лет
6) Внешность:
Лисса никогда всерьез не задумывалась о своей внешности, но каждый раз проходя мимо пыльного зеркала в прихожей, с тайным удовольствием отмечала и свои красивые рыжие волосы, кажущиеся в темноте коридора жидким мягким шелком, и гладкую белую кожу, будто светящуюся своей белизной в полумраке, и холодную точеность скул. Иногда она оставляла дверь открытой, впуская солнечный свет, и долго вглядывалась в большие, зеленые глаза отражения, пытаясь понять: красиво ли ее лицо? Могут ли эти чуть пухлые губы быть для кого-то источником желания? Не отталкивает ли такая строгая прямота черт?
В пыльной старой комнате все эти мысли моментально испарялись. Только раздражал ее маленький рост, из-за которого она не могла без стула достать книгу с верхней полки. Раздражала излишняя худоба, из-за которой некрасиво в суставах видны были хрупкие кости. Раздражали выпирающие ключицы и острые лопатки. Злила беспомощная слабость собственного тела, когда она не могла помочь отцу донести тяжелые сумки.
Хольд никогда не замечала в своем голосе каких-либо отталкивающих особенностей, как, впрочем, и особой выразительности. Единственное, что могло запомниться случайному собеседнику — это легкая хрипотца, похожая на след частого курения, но на самом деле лишь плод частого крика, когда в шумном городе необходимо найти снова пропавшего папашу, да и просто взрывного характера.
Девушка совершенно не испытывала любви к броской и яркой одежде, предпочитая длинные черные платья с плотным корсетом и не очень мудреной шнуровкой на спине да теплые кофты, тоже монохромные. Что она действительно обожала — так это браслеты, кулоны, кулончики и подвесочки. Она вообще питала странную страсть ко всему блестящему, за что и получила в школьные годы прозвище Рыжая Ворона.
Когда в городе однажды появилась группа криминально настроенных людей, отец Лисы дал ей небольшой, но довольно острый ножичек в кожаном чехле. С тех пор она с ним ни разу не расставалась, хотя и использовала его в основном для сбора редких в ее краях растений. Также в ее сумке всегда можно было найти пару склянок с простейшими эликсирами против головной боли или кашля.
7) Характер:
Елиссавета Хольд в детстве всегда была настоящей «папиной умницей»: спокойная, отзывчивая, послушная и с невероятной тягой к знаниям. С возрастом последнее разрослось и вытеснило собой все остальные положительные качества. Лисса стала раздражительной, легко впадала в состояние, близкое к бешенству, и так же легко проваливалась в угрюмую апатию, когда только книги составляли ей грустную молчаливую компанию. Иногда ее захватывало ощущение бурного веселья, и она могла долгими часами танцевать без музыки, слушая только свое настроение, могла кинуться на шею к отцу, расцеловывая его в морщинистые щеки, или громко, хоть и довольно бездарно, петь длинные романтические баллады.
Все задатки хорошей хозяйки умерли в ней мучительной смертью даже не успев толком развиться. Их с отцом старый дом напомнил бы любому опрятному человеку недавнее поле боя; из пыли, наверное, можно построить не один воздушный замок, а хорошо жареное мясо они ели только по воскресеньям, когда жена мясника приносила им целую корзину отлично приготовленной пищи, украдкой обменивалась с отцом взглядами и, помявшись на пороге, уходила.
Кроме пыли и беспорядка в их доме первыми бросались в глаза книги. Они лежали на полках, стояли кривыми стопками на полу, лежали на узких кроватях и стульях, ими был завален стол. Все они пестрили потрепанными закладками, испещрены были заметками мелким аккуратным почерком, все они зачитывались Лиссой буквально до дыр. Между ними легко было обнаружить склянки с разноцветными жидкостями, валяющиеся тут и там пучки сушеных трав, части каких-то механизмов и торопливо записанные рецепты, небрежные схемы. Образование — единственное, что действительно серьезно занимает Лису. Единственное, к чему она стремится. Единственное, ради чего она считает необходимым поддерживать свою жизнь и хранить под кроватью, в маленьком неприметном тайничке, копящиеся деньги.
В своих целях и желаниях девушка совершенно непреклонна и всегда предельно честна и с собой, и с окружающими. Однако она далеко не открытая личность, а доверчивость вообще не входит в список допустимых для нее вещей.
8) Псионические способности:
—
9) Биография:
Родилась Лисса в небольшой больнице на окраине Казенного квартала. Девочка была маленьким и довольно слабым ребенком, но доношенным, в целом здоровым, без всяких отклонений. Жили они в маленьком, ухоженном стараниями матери Ангелины Хольд (в девичестве Виван) домике с пристроенной к нему ювелирной лавкой. Отец девочки, Карлос Хольд был уважаемым в своем кругу ювелиром, слыл репутацией «золотых рук» даже среди аристократии и зарабатывал для рабочего человека весьма неплохо. Семья была счастлива, имела прекрасные отношения с соседями, не чувствовала недостатка или обделенности в чем-либо и старалась жить честно по мере возможностей.
Когда Елиссавете исполнилось три года, ее мать была изнасилована и убита в узком переулочке запутанного квартала у порта, где допоздна работали рыбные лавки. Убитый горем Карлос требовал у властей, чтобы преступник был найден и отдан под суд, однако его горящий справедливостью гнев натолкнулся на холодную и нерушимую стену безразличия. Доведенный до отчаяния мужчина похоронил супругу, продал дом вместе с лавкой и на эти деньги эмигрировал в Орлей. Для жизни выбрал маленький городок на севере республики — Флаке. На оставшиеся после долгого пути деньги Карлос приобрел небольшой домик, со временем своими усилиями подстроил к нему мастерскую и занялся привычным ему ремеслом, хотя, впрочем, и не гнушался заработками на стороне.
Елиссавета росла и постепенно начинала увлекаться наукой. На подаренные отцом небольшие деньги вместо конфет стала покупать книги, благо даже в маленьком городочке было достаточно книжных лавчонок. Весной и летом собирала лечебные травы в лесу за городом, суровой зимой создавала простенькие механизмы из того, что могла купить в магазинах для домашнего хозяйства.
Скука и простота провинции вскоре стали давить на девушку, однообразие и недостаток информации сильно раздражали, ее деятельный мозг мучился в медлительном бездействии. После долгих уговоров Карлос, уже успевший получить некоторую известность в городе, решился отпустить еще совсем юную дочь на обучение в столицу, благо их сосед (довольно обеспеченный держатель небольшой таверны) каждый понедельник и пятницу отправлял свою жену в Филтон на курсы медицинской сестры, так что Лиссе было легко уезжать в начале рабочей недели и возвращаться в конце.
Учеба казалась девушке единственным утешением, прохладные и пустые коридоры школы, тишина библиотеки дарили ей утешение и надежду на лучшую жизнь, шум и гомон большего города развлекали скучающее сознание, возвращаться домой хотелось все меньше. А дома был стареющий отец с так и не зажившей раной потери, пристрастившийся к алкоголю, страдающий по матери и в то же время заведший интрижку с женой мясника, жившего в конце их улицы. Лисса не помнила мать, и они с отцом никогда не говорили о ней, но только такое двуличное поведение все равно раздражало и обижало ее. И однажды, найдя в старой библиотечной книге описание Дракенфурта, она твердо решила вернуться на родину, поступить там в университет и стать уважаемым человеком. Эта идея захватила ее разум, возвращение стало совершенно необходимым, превратилось в необузданное, горячее желание доказать самой себе, что она может быть сильной. В тот же день девушка устроилась в таверну официанткой, чтобы собрать деньги, и с еще большим усердием дома и в школе принялась за учебу.
Тем временем Карлос все больше походил на обычного алкоголика, чем на мастера ювелирных дел, исчезал из дома на несколько недель, заставляя Лиссу разыскивать его по всему городу, и, в конце концов, интрижка с женатой женщиной в один из пьяных споров у таверны неотвратимо выползла на свет. Постепенно Карлос стал в городе отщепенцем и изгоем и в один из будних дней повесился на кухне на собственном ремне.
Оставшиеся полгода до выпуска из школы прошли для девушки будто в липком отвратительном кошмаре. Мучаясь от одиночества долгими вечерами, она приручила маленькую крысу, назвав ее Вильгельм, или сокращенно — Виль. И сделала из металлолома забавную игрушку — заводного слоника, который мило и неуклюже шагает по столу.
Получив свидетельство об отличном окончании обучения в школе и достигнув совершеннолетия, Елиссавета Хольд, как некогда ее отец, продала их старый домишко, вынула из тайника скопленную сумму и отправилась в неизвестность, в Дракенфурт, не оставляя за спиной ничего.
10) Откуда вы узнали об игре?
RPG-Топ
11) Связь с вами:
12) Пробный пост:
Лисса медленно открыла глаза, просыпаясь. Огляделась. Вокруг царила тишина, нарушаемая только мерным перестуком копыт. Все ее спутники не шевелились, измотанные тяжелым переездом и погруженные в сон. Даже ямщик тихо похрапывал на своем месте, низко надвинув широкополую соломенную шляпу. Старая кляча едва переставляла худые ноги.
Они тряслись в старой, скрипящей телеге уже вторые сутки, направляясь из Флаке прямиком на вокзал Филтона. Еще вчера вечером Лисса и ее пять спутников покинули лесную полосу, выехав на засеянные поля, раскинувшиеся вокруг золотым полотном. Солнце только показалось над горизонтом, розовым подсвечивая редкие кучевые облака на востоке. Погода обещала быть хорошей.
Девушка чуть пошевелилась, стараясь размять затекшее от неудобного положения тело, и достала из кармана отцовские маленькие часики. Только пять утра. Они должны успеть до полудня. Хольд вздохнула и, снова прикрыв глаза, откинулась на жесткий бортик телеги, снова проваливаясь в беспокойный сон.
Когда она вынырнула из забытья второй раз, их неказистый транспорт уже стоял на широкой площади у вокзала. Мужчина, сидевший рядом с ней всю дорогу, уже давно исчез в толпе, владелец овощной лавки, которого Лисса хорошо знала, помогал беременной жене вылезти из телеги. Старый ямщик обернулся и неприветливо посмотрел на рыжую девушку.
— Давай, сылазь. Приехали давно.
Лисса натянуто улыбнулась и, подхватив тяжелую сумку с книгами, неловко спустилась на землю. Дремавший на ее плече Виль протестующее заверещал, цепляясь маленькими коготками за тонкую ткань платья.
Когда телега отъехала, открывая обзор, железнодорожный вокзал Филтона предстал перед девушкой во всем своем величии. Он казался огромным изящным украшением, мистическим порогом в иной мир, радостным предвестником новой жизни. Вокзал навис над хрупкой девушкой всем своим великолепием и блеском сияющих на солнце огромных окон, безупречностью белых стен. Сделав глубокий вздох и уняв нервную дрожь, Лисса подошла к высоким дверям вокзала. Крепко ухватилась за резную ручку и потянула. Дверь в другой для нее мир поддалась без усилий.
13) Согласны ли с правилами ролевой?
Согласна. В полной пустоте — Первозданной Мгле — нам творить дано жизнь из ничего...
14) Локация, с которой начнете игру:
Дракенфуртская Гильдия алхимиков.
Отредактировано Елиссавета Хольд (12.06.2013 00:43)