Перед вами обыкновенный двухэтажный дом каменной кладки с небольшими оконцами в кованых решетках. Фасад его чуть ли не до самой макушки оплетен декоративным плющом. Три ступеньки под изящным навесом ведут к несоразмерно грузной двери, открывающейся со скрипом и некоторым усилием. Такую не то что взломщик — стенобитный таран не с первого раза возьмет.
Весь первый этаж состоит из двух комнат, разделенных угрюмо-низким арочным проемом, проходя через который статным вампирам приходится рефлекторно пригибаться. Первая комната — приемная: стены отделаны буком, по периметру комнаты установлены медные канделябры на длинной ноге, на полу разостлан затертый абаджанский ковер. Рядом с винтовой лестницей стоит письменный стол, на нем — чернильница, перья, стопка бумаги для писем, печать, пресс-папье в форме спящего дракона и увесистый каталог ценностей, не выставленных напоказ. По левую руку от входа стоит диван, обитый пурпурным жаккардом, по правую руку — напольные часы и бар со стеклянными створками.
Во втором помещении с должным пиететом представлен товар: статуэтки, куклы, вазы, часы, канделябры, шкатулки, пепельницы, картины и оружие, зеркала и предметы мебели — коллекции, редкости и древности, собранные со всех уголков мира. Согласно заведенному порядку, в торговый зал посетителя приглашает владелец лавки после обмена рукопожатиями или краткого чаепития.
Единственное, что не должно интересовать гостей, так это погреб и второй этаж — они находятся в личном распоряжении антиквара и закрыты на замок в рабочее время.
Для удобства как людей, так и вампиров магазин открывается в пять часов вечера и работает до трех ночи.
Антиквар Катрасс Диккенс по прозвищу Сорока
Катрасс Диккенс, невысокий хромой старик, держит эту лавку больше пятнадцати лет. Здесь же он живет в одиночестве, окруженный диковинной мебелью, странными музыкальными инструментами и украшенными драгоценными камнями подсвечниками и шкатулками. За любовь к коллекционированию этих своеобразных сокровищ и большой острый нос он получил прозвище Сорока. Несмотря на угрюмый вид и грубоватые манеры, Катрасс — очень добродушный и веселый старик. Он всегда рад старым знакомым, коих за годы жизнь заимел немало, а постоянных покупателей принимает как важных гостей. Со всеми, кто выглядит младше него, Катрасс общается как с малыми детьми, даже если его собеседник в разы старше (его непосредственность так подкупает, что обычно никто не возражает против такого обращения).
Где бы Диккенс ни находился (а почти всегда он находится в своей лавке) с ним его верная спутница — длинная курительная трубка. Катрасс утверждает, что раньше она принадлежала кому-то из Дракулитов, но никто не знает, правда ли это. Диккенс вообще очень любит наврать с три короба, проверяя покупателя: настоящий ценитель антиквариата сразу видит обман, а напыщенные франты, желающие посорить деньгами, клюют на его байки. Пыхтя трубкой и лукаво щурясь, Диккенс рассказывает красивые небылицы, и все остаются довольны: и покупатель, приобретший «трюмо, которое Изабелле фон Рей подарил один из ее лучших любовников», и продавец, сбагривший надоевшую безделицу.