[2 этаж] Большой бальный зал
-----------------------------------------------------
Томный, покрытый поволокой мрака взгляд королевы был отчужден от пышности праздника, но глаза ее по-прежнему излучали силу, пред которой сокрушался любой, кто посмел взглянуть в бездонную синеву, глубокую и всеобъемлющую, подобную морской пучине, в которой тонет даже пиратский корабль. Склонившись перед волей бездны, вы теряете контроль над штурвалом разума и погружаетесь в первородную Тьму, ведомую инстинктами. Где даже хищный волк будет лизать руку своего господина, как верный пес, скулящий у его ног. Внутри нее пробудилось высшее воплощение силы — первородной власти. И эта власть была не только в глазах ее величества, весь облик королевы, от кончиков пальцев до копны густых волос кричал о возвышенности и блеске всего ее существа. Восседая на кипенно-белом троне, она олицетворяла собой нечто бесподобное, ирреально божественное, не имевшее аналогов и сравнений. Воистину прежняя Изабелла была мертва, и теперь каждый, кто был здесь, мог убедиться в том собственными глазами. Однако дух ее не мертв и не сделался жертвой забвения. Бороздя пучины времен, он вернулся в ту гавань, из которой вышел. Она перешла грань, когда металлы и камни стали таким же конденсатом планетного начала, имеющие свою ауру как вампиры или люди, кружащиеся в феерии праздника, с радужным сиянием или темным пятном над головой. Каждый из них имел свой цвет и даже мелодию. Возможно, именно так взирала на своих детей создательница, даровавшая им свой облик и подобие. Именно так видели свои творения алхимики и изобретатели, вдыхавшие жизнь в непревзойденный эксперимент. Смерть для них — всего лишь начало. Начало новой жизни. Право, не каждому дано увидеть в новом воплощении обрывки, отдаленные фрагменты, загадочные проблески забытых знаний. Она же узрела все, обнажив истину, в той тьме и пламени, объявшем ее разум несколько дней назад. И, несмотря на то, что когда-нибудь время заставит дух сменить материю, как маскарадный костюм, само существо его останется прежним. Она, подобно звезде, возродилась и засияла на небосводе славы, греясь под солнечными лучами.
— Ваше величество, — послышался обеспокоенный голос второго советника стоявшего с левой стороны от нее. — У вас кровь, — достав из кармана белый кружевной платок мужчина вытер капли крови, выступившей на лбу королевы. Лицо ее оставалось столь же непроницаемым, как и прежде. Никто не мог почувствовать, о чем думает или что чувствует королева, поскольку перед каждым из тех, кто обладал силой, способной пробраться в разум ее величества, была поставлена мощная ментальная стена, не только псиониками в рядах ее телохранителей, но и ею самой.
— Вы терзаете свое тело, — послышалось причитание одной из фрейлин.
— Если боль мучительна, она непродолжительна, если продолжительна, то не мучительна, — ответила королева, — боль моего тела ничто в сравнение с болью духа. Одно вытесняет другое.
Девушка опустила глаза, поджав губы и подумав: «Какую же отвратительно жеманную ахинею она несет». В момент, когда фрейлина замолчала, время словно замедлило ход в глазах королевы, будто волна чистой энергии куда более великой, чем она сама коснулась ее, возвещая о своем присутствие среди гостей. Когда люди расступились, пропуская к трону мужчину, она сразу поняла, что сила та принадлежала ему — Владиславу Терзиефу Гильермо Мефисто Алукарду III — хозяину замка Трауменхальт, графу Дракенфуртскому, герцогу Тальгарскому, самому Князю Тьмы и Властелину всия вампиров. Господину сильных и царю царствующих. Энергия, шедшая от графа, была почти осязаемой. Шквал из ярких эмоций радости и восторга отразился в глазах ее величества, когда он остановился перед ней. Чувство любви овладело королевой. Любви не женщины, а ребенка, увидевшего отца. Лицо королевы так же ожило, и на губах заиграла прозрачная улыбка, когда голос его, подобно мелодии сфер, коснулся уха. Впервые вместо того, чтобы сидя принимать поздравления, она встала и спустилась вниз.
— Благодарю вас, граф Дракенфуртский, — произнесла королева, чуть склонив голову в знак приветствия и протянув длань для того, чтобы он мог запечатлеть поцелуй, как того требовал этикет. Алукард едва заметно поморщился, увидев ее жест. «Неужели эта скудоумная корова, возомнившая себя газелью, решила, что я самом деле стану лобызать ее ручку? Она окончательно сбрендила? Принимает меня за одного из своих бесхребетных подхалимов? Возмутительно. Одно утешает — недолго ей осталось отягощать хастианский трон своим внушительным афедроном», — подумал он с омерзением. Вместо поцелуя, как того требовал этикет, он одарил ее непроницаемым взглядом и произнес краткую торжественную речь, состоящую их пустых общих фраз.
— Долгих лет правления во здравии! — подобострастно пожелала принцепсу королева после его выступления. К сожалению, появление Алукарда было коротким: брезгуя общаться с Изабеллой, которую не без оснований считал глупой и склочной теткой, в своем самомнении, похоже, окончательно утратившей связь с реальностью, он поспешил удалиться, позволяя остальным гостям развлекать королеву, поздравляя ее с воскрешением и принося ей соболезнования о гибели ее супруга.
Проводив графа взглядом, Изабель вновь заняла трон. Как только силуэт его светлости исчез в толпе, новые гости поспешили поздравить ее величество, раскланиваясь и приседая в глубоких реверансах, восхищаясь красотой и величием королевы, желая ей долгих лет, но совсем позабыв о святости и почестях почившему королю. Словно его смерть не была событием, достойным их внимания, в отличие от воскрешения цветущей королевы. Когда очередная порция поздравлений была выслушана и одобрена, на лбу венценосной особы вновь выступила кровь, которую поспешно вытер второй советник. Уже через несколько секунд перед ней стояла целая делегация из хурбастанцев, возглавленная самим принцем Селимом, выступавшим сейчас не только в роли сына самого императора, но и послом всей империи. Его речь была достойной похвалы, в отличие от роя мыслей, заполнивших его голову. Изабель не только слышала, но и видела все, о чем думал принц сын Аддара, хотя порой его мысли перебивал другой вампир, чьи чувства и картины в голове вызвали куда больший интерес в глазах королевы.
— Рада приветствовать вас, Селим Басака Арх’Хамон ибн Аддар аль Юнхай, — произнесла королева. И голос ее, словно ключ, открыл ему картины минувших лет. — Благодарю вас. Долгих лет вам и вашему отцу.
Затем перед ней предстал и второй сын Аддара — Сора, вампир которому и принадлежали шквал иных мыслей, что привлекли ее внимание. Он также поприветствовал королеву, сделав еще один подарок от себя.
— Благодарю вас, Сора Арх’Хамон ибн Аддар аль Мун-Ци, — ответила королева с присущей ей любезностью.
После торжественной части с сынами Хурбастана, взгляд королевы прошел по залу. Ее внимание привлекла одна молодая особа, в которой она тут же узнала свою двоюродную внучку Дэлеомель, стоявшую в сторонке от всех. Девушка была несколько растеряна и казалась, замкнулась в своих страхах и мыслях. К своему удивлению и, несмотря на то, что они были почти ровесницы, она ощутила материнский инстинкт, по отношение к этой девушке, сверлившей ее взглядом. Королева улыбнулась и хотела подозвать этого прелестного ангела ближе, но внезапный тост в честь ее величества заставил ее отвлечься, и взглянуть в сторону тех, кто произнес его. В момент, когда она повернулась к ним, взгляд королевы столкнулся с взглядом спутницы вампира, что произносил тост. Прекрасная дама с аристократичной выправкой смотрела на нее не как остальные, боясь заглянуть в глаза, а на равных. Она смотрела прямо, уверенно с гордостью и величаем присущим властелинам крови. И это взгляд поразил королеву своей глубиной. Ее спутник поднял бокал. Королева так же подняла бокал повторив:
— Да не испытайте жажды! — и рука королевы грациозно прошла по воздуху: смотрите, придворные, королева поднимает бокал с вами и за вас! В эту минуту взгляд ее коснулся доктора Ренда, и мысленно она отсалютовала ему, пригубив напиток.
Отовсюду начали доноситься торжественные возгласы «Да не испытайте жажды!», смешавшиеся с общим гомоном, стоявшим в зале.
Поставив бокал на поднос, Изабель была готова принять следующее поздравление. К трону, подошел очередной гость, тот, кого она не ожидала увидеть больше всего — Виктор Кенинг. Лицо ее изменилось, приняв надменный вид, свойственный монархам, и хотя прочесть мысли Изабель было нельзя, все чувства были описаны в глазах, которые могли сказать куда больше слов. Она поприветствовала его, как подобает королеве, и так словно он был чужим для нее. Но внутри все сжималось, словно все официальные слова, слетавшие с уст, были вымученными. Но так было лучше. Она поклялась себе, в том, что он никогда более не войдет в ее жизнь, и то страшное ведение в парке аттракционов никогда не произойдет, а значит, он будет жить, жениться, и обзаведётся семьей, он будет счастлив, не зная ее. Так будет лучше. Да, так будет лучше. Она ответила сухо и без особой интонации:
— Благодарю вас, герцог Кенинг. Я безмерно счастлива, что с вами так же все в порядке, и надеюсь в скором времени увидеть вас в компании с супругой и окружение очаровательных детей.
В этот момент к трону подошел еще один мужчина. Сказать, что королева обомлела, было ничего не сказать. Лицо ее величества оставалось столь же непроницаемым, что секунду назад, но внутри нее все словно перевернулось. Она увидела точную копию своего почившего супруга Вильгельма в лице Маркуса фон Кейзерлинга, чьи не только черты, но и манера поведения казались идентичными лицу и манерам почившего герцога. Примерно то же чувство дежавю посетило ее, когда она заглянула в его глазах. Однако особого сходства с его возлюбленной она за собой не заметила. Сказать по совести, ее черты, черты чистокровной вампирессы, которые, как она считала, не имели и единого изъяна, в отличие от человеческих, подвластных времени и обстоятельствам, блекли и расплывались в сравнении с чертами юной человеческой девушки. Это бесило. Но разве самовлюбленная королева могла бы себе признаться в том, что эта девушка красивее нее? Нет, она предпочитала проигнорировать упорно лезущую в глаза реальность и поднажать на гротескно вычурные эпитеты в своем самовосхвалении!
— Ваше величество, с вами все в порядке? — обеспокоенно заметил второй советник, опустившийся на колени рядом с королевой, вытирая пятна крови возле ее ног. — Вы можете потерять много крови, — заметил он, подняв голову.
— Кровь слишком большая ценность, чтобы течь в венах, — ответила она очередной напыщенной чушью, проводив гостя взглядом.
Вновь зазвучали приветствия, реверансы и поклоны, и у приступа к трону возник новый гость — Мефисто Аскар. Вновь последовали торжественная речь, короткий вежливый ответ и очередной тост. И хотя королева не показывала усталости, она явственно ощутила чувство опустошённости. Она также ощутила в толпе присутствие двоюродной сестры Фрейи, но не смогла найти ее взглядом, передав лишь ей ментально: «Я счастлива, что вы ответили на мое приглашение, сестра!».
Казалось прошла целая вечность, но прошло всего пол часа с момента как королева заняла свое место. Первый танец был открыт и гости уже кружились в вальсе.
Поднявшись, королева изящно спустилась в зал. Следом за ней проследовало шесть телохранителей. Побыв в зале от силы пятнадцать минут и пообщавшись с гостями ее величество «под шумок», удалилась на террасу, где надеялась немного отойти от шквала внимания и вновь вернуться к гостям, в надежде, что они не заметят ее недолгое отсутствие.
Терраса