Дракенфурт

Объявление

«Дракенфурт» — это текстовая ролевая игра в жанре городского фэнтези. Вымышленный мир, где люди бок о бок соседствуют с вампирами, конная тяга — с паровыми механизмами, детективные интриги — с подковерными политическими играми, а парящие при луне нетопыри — с реющими под облаками дирижаблями. Стараниями игроков этот мир вот уже десять лет подряд неустанно совершенствуется, дополняясь новыми статьями и обретая новые черты. Слишком живой и правдоподобный, чтобы пренебречь логикой и здравым смыслом, он не обещает полного отсутствия сюжетных рамок и неограниченной свободы действий, но, озаренный горячей любовью к слову, согретый повсеместным духом сказки — светлой и ироничной, как юмор Терри Пратчетта, теплой и радостной, как наши детские сны, — он предлагает побег от суеты беспокойных будней и отдых для тоскующей по мечте души. Если вы жаждете приключений и романтики, мы приглашаем вас в игру и желаем: в добрый путь! Кровавых вам опасностей и сладостных побед!
Вначале рекомендуем почитать вводную или обратиться за помощью к команде игроделов. Возникли вопросы о создании персонажа? Задайте их в гостиной.
Сегодня в игре: 17 июня 1828 года, Второй час людей, пятница;
ветер юго-восточный 2 м/c, переменная облачность; температура воздуха +11°С; растущая луна

Информация о пользователе

Привет, Гость! Войдите или зарегистрируйтесь.


Вы здесь » Дракенфурт » Флешбэки » День города. Ярмарка


День города. Ярмарка

Сообщений 1 страница 7 из 7

1

https://drakenfurt.s3.amazonaws.com/25-Torgovyj-rajon/tr9.png
Участники: Мэри Бёрч, Скарлетт Остин, продавцы и покупатели.
Локация: рыночная площадь в Казенном квартале Дракенфурта.
Описание: дракенфуртцы и гости города — в общем, все, пришедшие на праздник (среди них и Скарлетт Остин) — в очередной раз имели возможность полюбоваться творениями местных талантов и умельцев (среди которых и Мэри), а при желании и приобрести на память какой-нибудь сувенир с соответствующей символикой и тематикой, а также насладиться выступлениями музыкантов, певцов, цирковых артистов и, конечно же, сразиться в снежки разноцветной мукой.
Дата: 24 июня 1825 года.

0

2

Наступило 24 июня, и улицы Дракенфурта преобразились. На Рыночной площади расположились разноцветные палатки со всевозможными сувенирами. Были там и шедевры городских ювелиров, кузнецов, краснодеревщиков, и изделия нехитрых народных промыслов из окрестных деревень. Кое-кому попадались среди сувениров и экземпляры с мелкой надписью «made in Мун-Ци» — в Юнхае в последнее время научились подделывать всё что угодно. Рядом на лотках приезжие могли купить наборы гравюр с видами архитектурных памятников Дракенфурта и краткие буклеты об истории города и графства. На каждом шагу можно было приобрести шарики с крашеной мукой внутри, чтобы вдоволь ими покидаться. Почти каждый второй прохожий уже купил и нацепил на себя карнавальное украшение — кто крылышки феи, кто крылья летучей мыши, кто хвост фейрилиса. В летних кафе под навесами вампиры, достигшие 180 лет, могли угоститься в честь праздника кровавым коктейлем на любой вкус, а юные вампирята — такими же коктейлями, но вместо крови I, II, III и IV групп — с вишнёвым, смородиновым, клюквенным и черноплодно-рябиновым соком.
Посреди площади стояла сколоченная из досок эстрада, где то удивляли народ акробатическими трюками циркачи из «Избара Раста», то чтецы вдохновенно декламировали строки Орландо де Рея, то народный хор затягивал трогающую за сердце вампирскую балладу... Кругом толпились зарубежные туристы, тут и там звучала то орлейская, то бруггианская речь. Гостей приветливо встречали и показывали им красоты города костюмированные артисты в одеждах XII века — эпохи начала правления Алукарда III.
Мэри расположилась за небольшим столиком в конце торговых рядов и разложила на нём расшитые гладью платки.

Отредактировано Мэри Бёрч (19.08.2011 17:40)

0

3

Площадь, на которой уютно расположилась ярмарка заливало солнце, теплыми пальцами лаская разноцветные палатки и навесы. Летний ветерок запутался в лентах и растяжках, и в распушенных женских волосах. Веселье плескалось в глазах посетителей ярморки, все были рады празднику.
По рядам, зачарованно поглядывая то в одну, то в другую сторону скользила светловолосая девушка, облаченная светло-сиреневое платье свободного кроя. Ее глаза сияли как изумруды, сияли радостью и детской наивностью. Она останавливалась то у одного из прилавков, то возле другого, с интересом рассматривая предложенные тавары.
— Мазель, купите леденец!- Леденец, браслет, платок, гравюру... Звучало со всех сторон на перебой.
Несмотря на то, что отец ее был лавочником, девушка ни разу не была на ярмарке такого масштаба. Скарлетт со смехом покачала головой, отвергая очередное предложение, и устремила взгляд в даль, туда, где ряды торговцев заканчивались. «Что это? Неужели?» — Знакомая фигура мелькнула в толпе, пробудив в памяти воспоминания о доме. — «Нет, нет, не может быть... Что она делает здесь?!» Подобрав полы платья, вампиресса бросилась туда, в глубь толпы, чтобы убедиться, что ей все почудилось. А может и нет...
— Мэри? Мэри Бёрч? — Переводя дух наконец спросила Скарлетт, растолкав народ так, чтобы оказаться прямо перед юной дампиркой. Да, это действительно была Мэри, известная на всю деревню девушка, заслужившая любовь и славу своими умениями и талантами. — Как ты оказалась в Дракенфурте?

0

4

— Скарлетт, это ты? — У Мэри уже слегка рябило в глазах от нескончаемого потока незнакомых людей и вампиров, и она была очень рада увидеть среди них знакомое лицо. — Вот, участвую в ярмарке. Конечно, пришлось пошлину заплатить за аренду места. Тебе-то, конечно, хорошо — весь день можешь гулять, где хочешь, в своё удовольствие, сама себе хозяйка. А мне вот стой здесь, пока всё не продам... Так что, дорогая Скарлетт, повеселись вдоволь и отметь праздник как следует — и за себя, и за меня! Не хочешь ли себе какой-нибудь покупкой поднять настроение?
Скарлетт осмотрела столик, где были разложены платки. На одном из них по чёрному, как ночное небо, фону летали вышитые серебристыми нитями светлячки, на другом — на золотистом фоне горели кроваво-красные завитки, словно брызги пьянящего напитка... Третий, нежно-зелёный, был, словно лужайка, усеян всевозможными цветами. Тут были и незабудки — символ верности, и вереск, как пожелание удачи, и белые цветочки земляники, означавшие: «Твоё счастье рядом с тобой», и ромашки (Мэри вышила у каждой столько лепестков, чтобы, если их сосчитать, получалось обязательно «любит»), а по уголкам — веточки сирени (на одной из них Мэри вышила один цветок с пятью лепестками). Рукодельница душу вложила в эту вышивку и очень хотела, чтобы платок, как талисман, помог кому-нибудь обрести счастье в любви.

+2

5

Скарлетт перевела взгляд на небольшой прилавок, где были разложены товары. Все они были прекрасны: затейливая вышивка поражала своей тонкостью и аккуратностью, расцветка радовала глаз. Странно, что покупателей у дампирочки было не много.
— Пожалуй, я выберу вот этот, нежно-зеленый... — Невероятный цвет прекрасно сочетался с глазами вампирессы, делая их еще более выразительными. Нет, Скарлетт не могла упустить такой возможности, а потому счастливо зазвенела небольшим кошельком. Расплатившись за покупку, девушка огляделась. Встретив на празднике старую знакомую теперь гулять в одиночестве? Развернув платок, Остин восторженно ахнула, отступив на пару шагов от столика:
— Святая Роза, это великолепно! Какая тонкая работа, какая затейливая вышивка! — Краем глаза светловолосая ловила на себе заинтересованные взгляды, и окрыленная, продолжила — Я не видела ничего подобного на всей ярморке!
Девушка продолжала заливаться соловьем, расхваливая платки и прочие, разложенные на столике товары, до тех пор, пока во круг Мэри не образовалась плотная толпа желающих приобрести какую-нибудь мелочь от легендарной рукодельницы. Скоро прилавок пустовал. На губах Скар блуждала довольная улыбка.
— Ты просто неудачно выбрала место для торговли. Ну, а теперь мы обе вольны прогуляться и повеселиться! — С любовью, девушка погладила вышивку на платке тонкими пальцами, и взглянула на Мэри. Что скажет она по поводу устроенной Скарлетт пиар-компании? «Зато у нее появилось время на прогулку» — Улыбнулась про себя вампиресса. — «Она не будет сердиться, нет, не будет...» — Расскажи, что нового в Малых Пустошах?

0

6

— Скарлетт, спасибо тебе, выручила! Ну ты и двигатель торговли! — Мэри была в восторге. — Вот теперь погуляем по городу, пройдёмся по «Млечному пути», прогуляемся по парку... Всё ж нечасто здесь бываю, надо же какую-то культурную программу себе устроить, в жизни города, так сказать, поучаствовать. Только ты, Скар, не думай, что у нас в деревне ничего не происходит и заняться нечем. Совсем недавно, на днях Солус всей деревней отмечали, летнее солнцестояние то бишь. День этот особенный, а ночь — и тем более. Все травы в лесах и на лугах в эту ночь особой силой наполняются. Вот и идут те, кто постарше, в лес за целебными снадобьями — травы сами подскажут, от чего они: листочки в виде сердца — от боли сердечной, в виде почек — от колик почечных, цветки жёлтые — от желтухи, красные — от краснухи, орешки такие, на мозг похожие — это у кого с головой не в порядке. Кто помоложе — для приворотных зелий травы ищут, а ещё волшебные травы: одолень-траву — она все невзгоды и тяготы одолеть поможет, разрыв-траву — кто её при себе носит, перед тем всюду все двери открыты будут, и плакун-траву — чтобы плакать в жизни не пришлось, она все горести и печали на себя примет. В эту ночь они цветут, и цветки у них, рассказывают, в темноте светятся. Вот и мы с подругами да парнями в самую глушь забрели, а вокруг страшно, и звуки какие-то непонятные — то ли сатир напевает, а то ли баньши кричит... Вдруг видим — огонёк красноватый под деревом. Ну, мы решили: «Это волшебный цветок и есть!». Нагнулась я к нему, чтобы сорвать, и что вижу? Не цветок это вовсе, а много-много махоньких фэйри-пикси, и у каждой маленький красненький фонарик! Сидят всей компанией на каком-то стебельке, на нас смотрят, переглядываются и друг другу подмигивают. А потом как разлетятся в разные стороны — как будто ничего и не было. В общем, в этом году с этими волшебными травами опять облом...

Отредактировано Мэри Бёрч (29.08.2011 00:43)

0

7

В ответ на восторги девушки, вампиресса лишь скромно улыбнулась и потупила взгляд. Она была рада, что рукоделия Мэри разошлись с такой скоростью, ведь эти вещи были порою достойней многих, разложенных на прилавках. Вот так, драгоценная жемчужина никогда не лежит на поверхности. Скарлетт накинула платок на плечи, и завязала концы изящным узлом, кокетливо расправив складки.
— А ведь и правда, совсем недавно был день солнцестояния.. — Протянула она, слушая повествование дампирочки. Поток ее слов, словно журчащий ручей возрождал в памяти Остин прошедшие годы, возвращая к одному из таких праздников... В огромном поле горели костры, в воздухе развевались разноцветные ленты, в волосах женщин покоились нежные цветы, на поясах мужчин красовались вышивки обереги... «До чего же мне всего этого не хватает» — думала Остин, не отпуская из памяти картины прошлого. Под звук голоса Мэри она словно видела, как вереница деревенских направляется в лес за травами, весело пересмеиваясь и переговариваясь друг с дружкой.
— Ничего вы смелые! — Восхитилась Скарлетт. — Я бы наверное не пошла в самую глушь, даже если и не одна... — На самом же деле, девушка прекрасно представляла, что в лесу, особенно в той самой глуши нет ничего сверхъестественного, в эту самую часть леса она бы не сунулась больше никогда. От одного воспоминания о Джеке и проведенном там времени старые раны начинали нестерпимо ныть. И все же, несмотря на все невзгоды накрывшее ее там, Скарлетт безмерно скучала по «Малым Пустошам» и надеялась, когда-нибудь, потом вернуться туда. — Не огорчайся, трава сама тебя найдет, когда придет время.
За разговором девушки покинули торговые ряды, выйдя туда, где ярмарка раскинула для посетителей все свои развлекательные удовольствия. Чего здесь только не было! Проходя этими местами ранее, Скарлетт так и не оценила полностью размах мероприятия, затеянного вседержителем в честь дня рождения Дракенфурта.
— Итак, с чего начнем?

0


Вы здесь » Дракенфурт » Флешбэки » День города. Ярмарка


Рейтинг форумов | Создать форум бесплатно